衮布扎布(约1670~1750)出生于乌珠穆沁右翼旗亲王苏达尼之弟、协理台吉敖达利家。
衮布扎布精通蒙、藏、印度、满、汉文,是当时着名的历史学家和翻译家。
约1710~1740年,衮布扎布在北京西夏文学校任总管期间,编写蒙古史书《恒河之流》和语言学方面的书籍,同时培养翻译人才。蒙古史文献中称他为“藏学首领安班”。
1737年,衮布扎布同毕力衮达来、阿毕达等合作编写的翻译《丹珠尔》的工具书《印藏语简明经书》刻印出版,1741年出版翻译《丹珠尔》的标准辞典《智慧之鉴》时,《印藏语简明经书》成为其序言部分,后人称之为《衮布扎布辞典》。1742~1749年间,清政府主持翻译《丹珠尔》经书时,衮布扎布是主笔。他把藏文的《画神像指南》译成汉文,编入汉文的《丹珠尔》经书中。
此外,他还用汉文翻译《唐僧传记》,编写梵文字母图书,并注解与梵文字母同音的藏蒙字母,自编藏文语法图书,供教学使用。
衮布扎布是我国较早提出翻译理论的人,他在《印藏语简明经书》中提出“文雅、意全、通顺”等翻译的基本标准比严复的“信、达、雅”早160年。
衮布扎布一生博学多识,他除研究历史、翻译理论外,还研究中国佛教及医药学,着有《中国佛教流传史》、《医药配方》等。
约1750年,衮布扎布病故。